Конституцію України вперше повністю переклали українською жестовою мовою
24 Червня, 12:14
Автор: Лілія Оленюк
В Україні вперше створили повний переклад Конституції українською жестовою мовою. Ініціатива приурочена до 30-річчя Основного Закону держави та спрямована на розширення доступу до правової інформації для людей із порушеннями слуху.
У парламенті зазначають, що наявність повного жестового перекладу Конституції зробить її положення більш зрозумілими та доступними, а також стане черговим кроком до формування безбар’єрного середовища в Україні.
Над перекладом працювала команда з дев’яти перекладачів, які представляють різні діалекти української жестової мови. До роботи також залучалися фахівці з права та жестової комунікації, аби точно передати складні юридичні терміни.
У Верховній Раді наголошують, що створення перекладу вимагало спільного пошуку зрозумілих жестових відповідників для складних правових понять.
«Бажаного результату вдалося досягти завдяки спільному пошуку точних і зрозумілих способів передати складні правові поняття українською жестовою мовою», — зазначили у парламенті.
Новий переклад має стати важливим інструментом для підвищення правової обізнаності та забезпечення рівного доступу до інформації для всіх громадян.